Umineko no Naku koro ni Chiru UMG 8 - Adabana Chirasu Boukyaku no Umi

20. října 2011 v 13:57 | Rikku |  Umineko no naku koro ni
Jop, Umineko ma stále drží :D takže vám sem po dlhej dobe nejáké dávam. Pesnička je veľmi... smutná. Keďže som si nechutne zaspoilila príbeh a viem presne prečo sa spieva to čo sa spieva T.T je to na základe epizódy 7, čo je vlastne predposledná. Predtým som sem už hádzala jeden preklad, konkrétne Synesthesiu (milujem ten song!), čo bol song použitý v Motion Graphicu... toto je postranný song. Plus je tam ešte Voices... len na to jaksi nedokažem zohnať kanji - čo ma dosť irituje :D ale keď nájdem tak...!!!! :D zatiaľ enjoy... mám toho mrte veľa do školy, nestíham ani moje komentáre k epizódam písať. A to som už trojku aj štvorku prečítala!!! :DDD




Adabana Chirasu Boukyaku no Umi
spieva: Niira Etsuko

Romaji:

Yakusoku sae mo oshiku wa nai
Kore ijou nozomu mono mo nai
Tada hisoka ni toki wo tomete ima wa
Fukai fukai nemuri ni tsukitai
Ano hi deawanakereba subete wakariaetara
Koe ni naranai kotoba kaze ni tokeru

Oto mo naku kuzuresari kieta
Joukei wo tsuyoku yakitsukete
Tooi kioku ima mo mada itoshii
Fukaku fukaku ai wo kataritai
Kasureyuku omoi wo nando tsunagitomete mo
Sora ni ukanda kizuna kaze ni tokeru

Sotto hitomi tojite shizukani omoi wo hasete
Mada anata no koe wa todokanai
Urei michita sekai ni takushita chiisana negai
Mou anata no moto e todokanai


A Flower that Bears No Fruit, Scattered by the Sea of Oblivion - English Translation:

Even with a mere promise, I have no regrets
There is nothing more I could wish for
I just secretly stop time at this very moment
Hoping to settle into a very deep sleep
If we hadn`t met that day, if all would be understood
Words which I couldn`t speak, would melt into the wind

It disappeared, crumbling without a sound
The scene I strongly burned into my eyes
Even now, I still hold the distant memory of it dear
I deeply wish to tell of love
No matter how much I tie our lightly touching hearts together
The bond that has floated into the sky, will melt into the wind

Gently, I close my eyes, quietly riding my feelings
Your voice still cannot reach me
My tiny wish, entrusted to a world filled with grief
Cannot reach you anymore


Kvetina Čo Neprináša Ovocie, Rozptýlená Oceánom Zabudnutia - Slovenský preklad:

Niet čo ľutovať, aj keď mám len tento sľub
Nič viac si už nemôžem priať
V tomto okamihu, len potajme zastavím čas
Dúfajúc, že upadnem do hlbokého spánku
Ak by sme sa v ten deň neboli stretli, ak by si všetkému pochopil
Slová, ktoré som nedokázala vysloviť, by sa roztopili vo vetre

V tichosti sa zrútila, miznúc bez stopy
Tá scenéria, ktorú som si vryla hlboko do očí
Aj teraz je mi tá vzdialená spomienka drahá
Túžim zanietene rozprávať o láske
Nezáleží na tom koľkokrát spojím naše ľahko dotýkajúce sa srdcia
To puto, ktoré sa vznieslo k nebesiam, sa roztopí vo vetre

Zľahka zatvorím oči, tíško sa nechám unášať citmi
Tvoj hlas ku mne stále nepreniká
Moje maličké prianie, zverené svetu, ktorý je plný smútku
K tebe už nedokáže preniknúť
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Komentáře

1 Kelllyna Kelllyna | E-mail | Web | 22. října 2011 v 9:11 | Reagovat

kurva ale už holky do prdele děláte ze mě debila nebo co?

mam na to video čekat do dalšího ADVÍKu?

mail na mě máte, tak už kurva něco dělejte X_X

2 Sam Sam | E-mail | Web | 22. října 2011 v 20:18 | Reagovat

je dosť dobrá :D ale zrazu som zhodnotila, že som už dlho Sireniu nepočúvala, takže ma to ktovieako neoslnilo :D

3 vestec vestec | Web | 13. ledna 2012 v 7:26 | Reagovat

Dobry clanek, hezky blog, podivas se na muj webik?

4 CharlesMam CharlesMam | E-mail | Web | 23. srpna 2017 v 15:38 | Reagovat

<a href=https://www.viagrapascherfr.com/>Show more...</a>

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.