SPYAIR - Just Like This

5. října 2011 v 21:12 | Rikku |  Iné - Various
Takže... predom varujem, že toto je prudko IchiRuki post :D čiže pokiaľ niekto nesúhlasí s mojou obsesiou a nechce utrpieť závažnú mozgovú disfunkciu, proste rovno choďte na pesničku a preklad. Ale aby som to zase nenaťahovala, nebudem sa veľmo rozpisovať, na to bude asi iný post xD proste... túto pesničku už mám týždeň prichystanú a čakala som na včerajší diel Bleachu, kým ju sem nahodím. Prečo? Pretože v anime sa Ichigo rozlúčil s Rukiou a stratil schopnosti... len toľko k tomu, že mi prišlo do plaču, lebo celý ten diel bol tak fuckin' perfect... a tá pesnička, keď som ju prekladala mi úplne sedela na vzťah týchto dvoch. Ten diel mi len a len nahral...
Mno, a nakoniec to ani tak nebolelo, že? :D Tu máte tú songu... Ichigo & Rukia FOREVER!!!




Just Like This
spieva: SPYAIR

Romaji:

Please don't change it
Kawatteiku kono sekai de yuiitsu no kienai kioku ni naru
Kimi to waraeru Place

Shizumu Sunshine akairo kaaten Sky
Fukai yoru ga hajimaridasu aizu
Soba ni kite motto karada wo yosete
PAZURU no you ni hamatte shimaou

Ima ja ai sae okane de kaeru tte dareka iu kedo
Kokoro tte dareka ni watashite ikirareru?
Nuritsubushita MORARU me wo sorasu shakai no RIARU
Demo, nukumori wa koko ni aru yo

Please don't change it
Mienai mono ja futashika de katachi wo sugu ni hoshigaru kedo
Ore wa chigau daro? Tashika wa koko ni aru

Mieru kana? Tsutawaru no kana?
Kou yatte men muite kimi ni hanashite okitai
Itsuka hanareru kara eien nante nai kara
Dakara, ima shitte hoshikattanda

Koko made kita juunen hitori janakatta tte koto
Kowareta nodo ga mune harisaketa…
Yameyou… tte nandomo tachidomatta
Demo kimi wa ore wo matteitanda

Please don't change it
Konna ore wo hitsuyou toshite kureteita tte koto ga ureshikute
Arigatou ja tarinainda

Miwatasu kagiri no nakama to kazoku no you na kizuna wo
Wakachiaeru kono sekai de yuiitsu no orera dake no basho

Please don't change it
Deaeta koto waraiaete shinjite mitaku naretanda
Sou omoeru jibun ni aeta
Ore no yukusaki ni zutto ite hoshii soko de waratte ite yo
Kowaku wa nainda kimi ga iru nara dokomademo… Just like this


Just Like This - English Translation:

Please don't change it
Let it become the sole memory that will never fade within this constantly changing world
The place where I laughed together with you

The sinking sunshine, a red curtain sky
A sign of a deep night beginning
Come here, settle your body a bit closer to mine
Let`s end up fitting together like a puzzle

"Even love can be bought nowadays" is what some say
But can the heart stay alive when handed over to someone?
Painted out morals, the reality of society from which we avert our eyes
But still, there is warmth right here

Please don't change it
Things that cannot be seen are uncertain, so they desire a form right away
However, I`m different, right? I`m definitely right here

Can you see me, I wonder? Can I convey it, I wonder?
I wanted to talk to you, face to face like this
Because we will get separated someday, because eternity doesn`t exist
I want you to know now

That I haven`t come this far in ten years on my own
My broken throat split my chest open...
"I`m quitting..." saying that, I have stopped many times
But you have always waited for me

Please don't change it
Knowing that someone like me is needed made me so happy
"Thank you" isn`t enough

I have friends and bonds almost alike to family as far as I can see
This world we share is the only place that belongs solely to us

Please don't change it
Our chance meeting and matching smiles, I decided to place my faith in them
With those feelings, I have met myself
Please, always remain in my future, keep smilling at me from there
If you`re there, I have nothing to fear wherever I am... Just like this


Tak ako Teraz - Slovenský preklad:

Prosím, nech sa to nezmení
Nech sa stane spomienkou, ktorá nikdy nevybledne v tomto neustále meniacom sa svete
To miesto kde sme sa spoločne smiali

Miznúci slnečný svit, záves červenej oblohy
Znamenie príchodu hlbokej noci
Poď sem, posuň sa bližšie ku mne
Zapadnime do seba ako skladačka

"V dnešnej dobe sa aj láska dá kúpiť" - hovoria niektorí
No dokáže srdce prežiť ak je niekomu odovzdané?
Zafarbené mravy, realita spoločnosti, od ktorej odvraciame oči
Aj napriek tomu, teplo je presne tu

Prosím, nech sa to nezmení
Veci, ktoré nemožno vidieť sú neurčité a hneď túžia mať nejakú podobu
Ale ja som iný, však? Určite existujem, presne tu

Rozmýšľam, vidíš ma? Rozmýšľam, som schopný ti to povedať?
Chcel som sa s tebou takto porozprávať, tvárou v tvár
Pretože jedného dňa sa odlúčime, pretože večnosť neexistuje
Chcem aby si to vedela už teraz

Že som za tých desať rokov nedošiel až sem sám
Moje potrhané hrdlo mi rozrezávalo hruď...
"Vzdávam to..." vyhlasoval som a nespočetne mnohokrát zastal
No ty si na mňa vždy počkala

Prosím, nech sa to nezmení
Tvoje slová, že niekto ako ja je potrebný, ma urobili tak šťastným
Prosté "ďakujem" tu nestačí

Keď sa rozhliadnem, vidím mnoho priateľov a ľudí, čo sú mi takmer ako rodina
Tento svet, o ktorý sa spoločne delíme, je to jediné miesto čo patrí len nám

Prosím, nech sa to nezmení
Naše náhodné stretnutie a úsmev, ktorý nás spája, rozhodol som sa v ne veriť
Vďaka nim som objavil sám seba
Prosím, navždy zostaň v mojej budúcnosti, usmievaj sa odtiaľ na mňa
Ak tu budeš, nemám sa čoho báť... nech už som kdekoľvek... tak ako teraz...
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Komentáře

1 Sam Sam | E-mail | Web | 6. října 2011 v 15:16 | Reagovat

no, tak poznáš môj názor na ten diel a celý pár IchiRuki :D ale tá songa bola náhodou dosť pekná :D

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.